2023年1月31日火曜日

Blue Fins 4

Next day everybody is swimming. No one
is surfing. The sea is flat.
The sun is high in the sky. The hot sun shines
on the water. The water is silver and blue.

Men, women and children are in the sea.
They are playing and laughing. Everybody
is happy.

The lifeguard watches the sea. He looks
at the people swimming.

Suddenly, he shouts loudly.

   (Shark! Quick! Get out of the water!)・・・・・lifeguardのセリフ

The shark is swimming quickly. It is hungry.
Its black fin is above the water. The shark is
swimming towards the people. Everybody is
frightened. Sharks are dangerous. They have
long, sharp teeth.

 
 frightened:怯えた。

Everybody swims towards the beach.

Jen and Rick are swimming a long way
from the beach. The shark comes towards Rick.
Jen is very frightened. She shouts at Rick.

  (Rick! Look out!)・・・・Jenのセリフ

Rick sees the shark's black fin above the water.
The shark is thirty metres away.

2023年1月30日月曜日

Blue Fins3

Jen sees a sea-urchin. She doesn't touch
the sea-urchin. It's dangerous.
It has sharp spines.

  sea-urchin:ウニ

Jen swims up to get air. Her snorkel
comes out of the water. Jen takes a big breath.
She dives down under the water again.
Jen swims past a large rock. Suddenly she stops.
She sees a dolphin. It cannot swim.
The dolphin is in a net.

  past:以前の

The net is round the dolphin's body.
The net is round the rocks. The dolphin
cannot swim up to get air. The beautiful,
blue dolphin is dying.
The dolphin moves its fins slowly.
But the net is strong. The dolphin
cannot break the net.


  fin:ヒレ

(Hi, dolphin! I'll help you.)・・・・・Jenのセリフ

Jen pulls the net from the rocks.
She pulls the net from the dolphin.
The dolphin is out of the net.
The dolphin moves its fins quickly.
It swims fast. The dolphin swims up and up.


  pull 対 push

It takes a breath of air. The dolphin looks
down at Jen. Then it swims away.

Jen is happy. She tells Rick about the dolphin.(ここまで一気に読めた)

2023年1月29日日曜日

Blue Fins 2

Jen walks along the beach. She sits on some rocks.
Jen puts her blue rubber fins on her feet.
She puts the yellow mask and snorkel on her face.
The water is warm. Her blue fins splash loudly.

Jen takes a big breath. She dives under the water.
She moves her blue fins and swims very quickly.
She goes down and down.

      breath:呼吸

She can see fish and plants. She can see
fish and plants through her yellow mask.
The fish and plants are very beautiful.

The fish swim all round her. Jen can see
yellow fish. She can see blue fish.
There are green, red and white fish.

Jen looks at the plants. They grow
on the rocks. There are tall plants.
There are small plants.
 

Jen touches the plants. Some plants are soft.
Some plants are hard. Fish live in the plants and rocks.

2023年1月28日土曜日

Blue Fins

It's hot. The sun is shining. The sky is blue.
The hot sun is shining in the blue sky.
Jen lives in Australia. Jen and her friends
are not at college today. It is the weekend.

Jen is on the beach.
She's standing on the hot sand.
She's waving to her boyfriend, Rick.
Rick and Jen's friends are in the sea.
They are swimming and surfing.

Rick is very happy. He has a new surfboard.
The surfboard is red and white.
Rick's favourite sport is surfing.

I'm going surfing.
My new surfboard is very fast. It's great! ・・・・・ Rickのセリフ

   favourite sport:お気に入りのスポーツ

2023年1月27日金曜日

MY LIGHT6

When you turn on lights at night,
they look like stars have fallen down to earth.
Those lights are energy from me, your golden star,
caught and transformed by your earth,
and by yourselves.

For a moment,
my light illuminates your towns and cities.

夜に明かりをつけると、星が地球に落ちたように見えます。
それらの光は、あなたの黄金の星である私からのエネルギーであり、あなたの地球によって、そしてあなた自身によって捕らえられ、変換されます。

一瞬、私の光があなたの町や都市を照らします。

Then, like the starlight from which it came,
fades back into space.

そして、それが来た星の光のように、宇宙にフェードバックします。

2023年1月26日木曜日

MY LIGHT 5

My light falls on solar cells
and charges their electrons.

No turbines, no generators——

electricity streams across the cells,
which pour it into copper wires.

Electricity flows to the building below.

When darkness falls, you turn a switch.
From rushing wind and water,
from burning coal, from silent solar cells,
you let my energy into your room.
Electricity lights the night.

Inside a light bulb,
a wire grows hot.
It glows.

Inside a fluorescent tube,
gas is energized.
It glows.

2023年1月25日水曜日

MY LIGHT 4 

 Google翻訳を時々使っていたが、もっと利口な翻訳ソフトを見つけた。と言っても、日記の機能に翻訳機能があったことに最近気づき使ってみたのだが、なかなか使えそうなレベルに思えた。

Other plants die and are buried.
Some were buried millions
and millions of years ago
and turned to coal.
Then my energy stayed
deep underground,
locked inside the coal.

他の植物は死んで埋もれている。いくつかは何百万年も前に埋葬され、石炭に変わった。その後、私のエネルギーは地下深くにとどまり、石炭の中に閉じ込められました。

Crunch! Roar!
Now you humans dig up the coal.
You haul it out and burn it.

クランチ!轟音!
今、あなたたち人間は石炭を掘り起こします。
あなたはそれを運び出して燃やします。

The fire heats water into steam.
Whoosh!
The steam shoots against
giant turbines, which spin
round and round. They send
my energy to generators,
which make electricity.

火は水を蒸気に加熱する。
うわー!
蒸気は、ぐるぐる回転する巨大なタービンに対して撃ちます。
彼らは私のエネルギーを発電機に送り、電気を作ります。

(火は水を蒸気に加熱します。 
うわー! 蒸気が逆流する 回転する巨大なタービン グルグルと。 
彼らが送ります 発電機への私のエネルギー、 電気を作るもの —— Google翻訳


















From coal-fired power plants,
electricity flows in copper
wires, out to your
towns and cities.

石炭火力発電所から、電気は銅線で、あなたの町や都市に流れます。

2023年1月24日火曜日

MY LIGHT 3


Each day I shine on earth and
warm the air. The warm air rises.
Cooler air pours in and makes the wind.

Swish! Swoosh!
The wind pushes blades
of turbines round and round,
spinning my energy to generators,
which make electricity.

Electricity pours into
copper wires and flows out to
your towns and cities.

Green plants catch my light
and use my energy to help
build leaves and stems.

My energy builds each bush
and flower, reed and cactus,
fruit and tree.
My light fuels all the plants on earth.

some of the plants are eaten.
My energy flows to everything that eats them.

2023年1月23日月曜日

MY LIGHT 2


The water flows from streams to
rivers, carrying my energy
down,
down,
down.

A dam !
You humans stop the flow.
My energy is trapped
 (How do greenhouse gases
  trap heat from the san?ー例文)
Whish!
some water shoots down
tunnels to giant turbines

Whoosh!
The water spins the turbines
round and round.
It spins my energy to generators
which make electricity.

Now my energy is in the electricity.
It flows away in copper wires .

The wires hum!
Electricity flows
pulsing, pulsing, pulsing
my energy out to your towns
and cities

2023年1月22日日曜日

MY LIGHT

When you see the city lights at night,
they look like stars fallen down to earth.

Those lights ARE starlight - my light.

I am your sun, a golden star,
you see my radiance as light.

Each day I warm your land and water.
Tiny drops of warm water rise and form clouds

The clouds cool down,
My energy falls in rain.

2023年1月21日土曜日

THE HAPPY DAY 2

 今回は、手で書きながら読んだ。なんとなく、しっかり読めたような気がする。そして、単純に絵本を楽しめた。そして、最後のオチが、素晴らしかった。

They sniff. They rum. They stop.


They stop. They laugh.
They laugh ,They dance.















They cry, "Oh!
A flower is growing in the snow."

2023年1月20日金曜日

辞書を丁寧に引きましょう

 多読を勧めているの本を読むと、辞書はなるべく使わないという本が多い。しかし、辞書を丁寧に引くことを進めている参考書も多い。「文脈に最も適合する意味を辞書の情報のなかから見つけ出し」、ながら読み進めるというのは、確かに、時間がかかっても大切なのかもしれない。

 独習者の一番の助っ人は何と言っても辞書です。少々時間がかかっても、手間がかかっても、やはり辞書を頼りに読み進むべきでしょう。辞書は丁寧に調べます。
たとえば、語の意味だけ調べて終わりにしないで、例文まで見れば、その語のニュアンスが明確に把握できることがあります。熟語欄も大切です。辞書をひきながら、 その語の前後の文章を読み返してください。そして、その文脈に最も適合する意味を辞書の情報のなかから見つけ出してください。
  最も適切な意味を拾い出すという作業は時間のかかる地味な作業です。しかしこれを繰り返すことを通じて、実はみなさんは英語以外にも通じる重要な力を磨いているのです。それは文章の流れを追う力、文脈を抑える力です。これは、英語に限らず、 日本語でも、文章を読むときに欠くことのできない力です。英語の文章とゆっくり付き合うなかで、この力を養ってください。(『英語〈A〉』、山本恭子著、中央大学通信教育部、p5〜6)

2,必要な時は文法書を参照しましょう。
 基本的なものでいいですから、文法書を1冊、手近においてください。(中略)すんなり理解できないときは、文法書のその項目を参照してください。とくに、関係代名詞、分詞構文、名詞を修飾する過去分詞の用法については、ぜひとも確認してください。それらの文法事項の確認によって、英語の文章を読むことがかなり容易になることと思います。p6
(19日分)

THE HAPPY DAY

Snow is falling.
The field mice are sleeping,

the bears are sleeping,

the little snails sleep in their shells,

and the squirrels sleep in the trees,
the ground hogs sleep in the ground.


Now, they open their eyes. They sniff.
The field mice sniff,

the bears sniff,

the little snails in their shells,

and the squirrels sniff in the trees,
the ground hogs smiff in the ground.

They sniff. They ran.
The field mice run,

the bears run,

the little snails run with their shells,
ond the squirrels run out of the tree,

the ground hogs run out of the ground
They run. They sniff.

2023年1月18日水曜日

The Boy who cried Wolf 4

A few days later, a wolf DID come out of the forest.
Sam was terrified. He ran down to the village as fast as he could.
 Help
 please help!

    terrified:(形容詞)恐れた 怯えた

Nobody believed him.
 Do you think we're so stupid?
 I promise you, there's a wolf!


stupid:愚かな 馬鹿な
promise:約束する

Sam begged them to come with him.
 You have to help me.
This time, they just laughed at him.


  beg:頼む 懇願する

In the end, Sam had to go back up the hill all alone.
The wolf had killed some of the sheep.
The rest had run away.


  rest:残り

Sam stayed in the meadow until it was dark.
Finally, the villagers came to find him.

  Finally:とうとう 結局

 (Our sheep! NO!)
 (I told you!)

"Why didn't you believe me?” he asked.
“You always told lies before,” they said.
 I’m sorry.

  lie:嘘、偽り

“I've learned my lesson.
Never again,” said Sam.

  learn:習得する 身につける

2023年1月17日火曜日

The Boy who cried Wolf 3

Some people didn't believe him.
 Oh yes?
 We'd better make sure.
But most ran up the hill to see.

believe:信じる
make sure(確信して、自信を持って):確かめる
Puffing and panting, they reached the meadow.
Of course, there was no wolf.
The sheep were quietly eating the grass.
 What are you grinning at.
Everyone was very angry, but sam just laughed.


   grin:笑う、にっこりする(なにニヤニヤ笑っているの?)

A week later, Sam was bored again.
He ran down the hill to the village.
 Help Help!
 There really is a wolf!
 come quickly!
Most people didn't belive him this time,
Just a few ran up the hill.

Puffing and panting, they reached the meadow.
Of course, there was no wolf.
The sheep were quietly eating the grass.
 You think you’re so clever…
New everyone was furious. Sam laughed and laughed.


   furious:激怒した

2023年1月16日月曜日

The Boy who cried Wolf 2

He tried talking to the sheep.
And how are you today?
   Baa-aa(メーメー)
But they didn't have much to say.

"Nobody ever comes up here,” moaned Sam.
"Nothing ever happens.”
One day, he had an idea.
 I could make something happen.

ever:これまで
moan:不平、愚痴を言う。
Everyone ran up the hill with him.
 Harry!
 My sheep!

Puffing and panting, they reached the meadow.
Of course, there was no wolf.
 All that way, for nothing.
The sheep were quietly eating the grass.

Puffing and panting:息を切らし、喘ぎながら
Of course:もちろん
▸ come all this way for nothing
     はるばるやってきて徒労に終わる
▸ Your efforts won't be for nothing.
     君の努力はむだにはならないよ
The villagers were angry, but sam just laughed.
 That was funny.
 No it wasn’t. 

A few days later, Sam was bored again.
He ran down the hill to the village.
 Help Help!
 what's the matter now?
 come quickly!
"A wolf!" he shouted,
"A wolf has come out of the forest!”

        matter:事件、問題

2023年1月15日日曜日

The Boy who cried Wolf

This story is about Sam, some sheep, the villagers and (maybe) a wolf.

Sam lived in a little village in the mountains.

Every day he took the sheep from the village up
the hill to a grassy meadow.
  Here we are again.


  grassy meadow:草で覆われた牧草地

He watched them from morning until evening.
  This way, mutton brain...
Then he took them home again.
 

Every day was the same.
  Same old mountains, same old trees
Sam was lonely and he was so bored.
All his friends were down in the village.

same:同じ
lonely:ひとりぼっち
bored:退屈して

2023年1月14日土曜日

英文音読と暗誦の勧め

 音読が脳の活性化のためにもいいことはわかっていた。英語の英文音読も、黙読よりも脳の活動が活発になることが確かめられているという。画像で示されているのだから、納得できる。口を動かしたり声を出したり、黙読よりも体を余計に使うのだから、少し考えれば、当然と言えば当然のことでもある。
 しかし、『からだを揺さぶる英語入門』で注目した点は、日本なまりの英文朗読(スピーチ)があってもいいのではないか、という提案である。日本語の方言だって、ひどく訛ってわからないことさえあるのだから、発音を気にするよりも、読みながら英文を理解できるようになることの方が重要かもしれない。
 もう一つ挙げるとすれば、「尺取り虫のように、少しずつ少しずつ進みながら徐々に距離を延ばしていく」暗誦方法だ。これは素晴らしい。リーディングにも、音読にも、この方式を活用し、一歩一歩、歩んでいけばいい。

 この本の主旨は、ネイティブのような英語で朗読しようということではない。
 まずは、からだがムズムズと動きだし、英語を声に出して読むことの気持ちよさを実感しようということだ。英語の上達のために朗読が必要だと考えるだけではなく、世の中のいろいろな楽しみの一つに、英語を朗読することの楽しみを加えたい。
 これはすでに英語を朗読することの楽しみを身にしみて感じている人には当たり前もしれないが、私自身は受験勉強も含めて英語を長い期間勉強しこの楽しみを知らずに多くの時間を過ごしてきた。
 まずは、日本人っぼい英語であることを恐れずに声を出してみる。そうして割り切ってみると、意外と英語を読み上げるのは苦にならない。
 アジアの国々では、それぞれの国のなまりの強い英語を堂々と話している。(中略)、「日本人なまりの英語」というものも存在しても構わないのではないか。(『からだを揺さぶる英語入門』、齋藤孝著、角川書店、2003年、p30〜31)

 自転車に完全に乗れるようになってしまえば、一生乗ることができる。いい加減なところで練習をやめてしまえば、一生乗ることがきない。これが、技というものの論理だ。
 暗誦は、自転車を完全に乗れるようになるということだ。その言葉が自分のからだの中に入り、自分の一部となる。すると、ただ知っているとか聞いたことがあるという次元とはまったく違う効果を発揮するようになる。それも一時的な効果ではなく、生涯にわたって、自分の中の鏡となり道しるべとなってくれるのである。
 暗誦には、尺取り虫方式が適している。少しずつ区切って復誦し、覚えていく。少し慣れてきたら、長めの文章を暗誦するようにする。尺取り虫のように、少しずつ少しずつ進みながら徐々に距離を延ばしていくのでる。これは、能の謡や狂言など、日本の伝統的な芸能の基本的な練習方法でもある。(上同、120)

2023年1月13日金曜日

Little Red Riding Hood 9

"Perhaps the old woman is still inside you(wolfのこと).
I might be able to save her.”

John is able to run fast.

ジョンは速く走ることができる

I think I might be able to help you.

ひょっとしたらお役に立てるかもしれません

 
He picked up some scissors.
Then he snipped open the wolf's tummy.

Snip, snip... He saw a bright red hood.
Snip, snip...Little Red Riding Hood’s head popped out.
   Phew!

"Keep cutting!" she cried.
“Grandmother's still in there."

Snippety-snip, faster and faster... The woodcutter kept
cutting until Grandmother popped out too.
   Did I fall asleep?

Quick as a flash, Little Red Riding Hood ran outside and
picked up lots of stones.

The woodcutter put them in the wolf's tummy
and the grandmother sewed the tummy up.

Then the wolf woke up.
He tried to sneak out of the door, but the stones rattled
inside him.

  rattle:ガタガタと音を立てる

"Now everyone can hear you coming," said the
woodcutter, laughing.(ガタガタと音音がするので)

“But I'll never catch anyone,” cried the wolf.

“Exactly!” said the woodcutter.

Exactly:その通り


“You'll just have to eat vegetables instead," said
Little Red Riding Hood.

The wolf never ate another person.
  I don't like little girls!

As for Little Red Riding Hood, she never,
ever talked to a wolf again.

2023年1月12日木曜日

Little Red Riding Hood 8

He jumped out of bed and gobbled up Little Red Riding Hood.

“Full at last!” he said, licking his lips.
Then he lay down on the bed to sleep.

As the wolf slept, he snored... very loudly.

He snored so loudly the woodcutter heard him.
“I’ve never heard the old woman snore that loudly,” he thought.

“I'll just make sure she's okay.”

But the woodcutter couldn't
see the grandmother anywhere
– only a very fat wolf.

snore:イビキをかく
loudly:騒々しく
anywhere:〖否定的文脈で〗どこに[へ]も(…ない)
 I'm not going anywhere tonight. 今夜はどこにも行かない
“Oh no!” thought the woodcutter. “The wolf's eaten
the old woman."

Just then, the woodcutter had an idea.

2023年1月11日水曜日

Little Red Riding Hood 7

"Oh Grandmother,” she said.
“What big ears you have.”

“All the better to hear you
with," said the wolf.

Little Red Riding Hood came closer to the bed.

“Oh Grandmother,” she said.
“What big eyes you have.”

“All the better to see you with," said the wolf.

Little Red Riding Hood came closer still.

close (clos·er; -est)
(空間的·時間的に)〔…に〕接して, すぐそばに, 近くに, 詰めて
“Oh Grandmother,” she said.
“What big hairy hands you have.”

“All the better to hug you with,” said the wolf.

Little Red Riding Hood was now standing
right next to the bed.

"But Grandmother,” she
cried, “what big sharp teeth you have.”

"All the better to eat you
with," snapped the wolf.

2023年1月10日火曜日

Little Red Riding Hood6

Soon he heard a knock at the door.

“Who's there?” he said.
“Your granddaughter, Little
Red Riding Hood.”

“Let yourself in,” called the wolf.
(I'm too weak to get up)

He pulled on the grandmother's cap
and hid under the blankets.

“I've brought you some
vegetable soup," said Little Red Riding Hood.

"Lovely," snarled the wolf.
“I mean lovely!” he added in a squeak.

snarl:どなって言う, とげとげしく言う
“Put the basket on the stool and come and sit next to me."
Little Red Riding Hood looked at her grandmother.
She looked again.

2023年1月9日月曜日

Little Red Riding Hood 5

So Little Red Riding Hood 
 left the path to look for flowers...

and the wolf raced off to the
grandmother's house.

He knocked lightly on the door. Tap! Tap! Tap!
I'm so wonderfully wicked and clever!

"Who's there?" asked the grandmother.

"Your granddaughter, Little Red Riding Hood,"
squeaked the wolf.

“I've brought you some lovely vegetable soup.”

lightly:そっと 軽やかに
wicked:悪い 不道徳な
clever:ずる賢い
granddaughter:孫娘
squeak:…と金切り声で言う
“Let yourself in," said the grandmother.

 I'm too weak to get up.

The wolf leaped into the room.

He gobbled up Little Red Riding Hood's grandmother.

 Mmm. Bony, but not bad.

Then he climbed into bed to wait for Little Red Riding Hood.

weak:弱い、苦手
gobbled up:ガツガツと急いで食べる
bony:痩せこけた

2023年1月8日日曜日

Little Red Riding Hood 4

“Perhaps I can eat Little Red Riding Hood
and her grandmother!” he thought.

He put on his softest voice.
"Where does your grandmother live?” he asked.


  perhaps:ひょっとすると
  put:⦅SVO+⦆ 他動詞1、置く、表現する 、記入する 
  putに「表現する」という意味があることがわかった。
  put it into plain English
   それを簡単な英語に直す

“In the cottage on the other side of the woods,”
said Little Red Riding Hood.

“How perfect!” thought the wolf, rubbing his tummy.
"How delicious!”

rubbing his tummy:彼のお腹をこすりながら
How delicious:なんて美味しいそう
"Why don't you take her some flowers?” he suggested.
  That's a lovely idea! 

“What a kind wolf you are,"
said Little Red Riding Hood.

2023年1月7日土曜日

Little Red Riding Hood 3

And the wolf didn't see Little Red Riding Hood either

Little Red Riding Hood
stepped on the wolf's tail..
 (My tail!)
 (Oops!)
either:〖否定文で; 文尾で〗…もまた(…ない)
oops:間投詞⦅くだけて⦆ おっと(危ない), いけない, しまった (!うっかりへまをした時思わず出る言葉)

then on his paw...
 (My paw!)

and dropped her basket
SMACK! on his head.
 (My head!)

“Look where you're going.
said the wolf, huffily.

"But you were in the middle
of the path,” said Little Red
Riding Hood.

She had forgotten the rule –
Don't talk to wolves.

forgotten:forget(忘れる 思い出せない)の過去分詞
"What have you got in that basket?" asked the wolf, hungrily.

“Vegetable soup,” replied
Little Red Riding Hood. “I
taking it to my grandmother.

"Vegetables?” cried the
wolf. “How revolting!”

 revolting:不愉快な
“Wolves only eat juicy, red
meat I never touch vegetables,"
he added.
touch:触るだけでなく、食物などに手をつける
 I never touch a drop.
 酒は一滴も飲みません.
Now, time for my lunch!(wolfの独り言)

The wolf was about to gobble
up Little Red Riding Hood.
But then he had an idea. 
I was about to ~するところだった。
gobbled up:ガツガツと急いで食べる

2023年1月6日金曜日

Little Red Riding Hood 3

“Good morning,” said Little Red Riding Hood, waving to him.
(I know! I'll run ahead and wait for her.:wolfの独り言)

 wave は波だが、手を振る(挨拶として)という意味もあった。
 Let him go ahead.
  彼に先に[先頭を]行ってもらおう
 ahead ↔ behind〖be(…に) hind(後ろ)〗
Little Red Riding Hood walked
deeper and deeper into the woods...
It grew darker and darker.

Then the sun hid behind the
clouds and it got darker still.

 Come on, lunch. Where are you?(wolfの独り言)

So Little Red Riding Hood didn't see
the wolf waiting for her on the path.(
wolfを形容している)

2023年1月5日木曜日

Little Red Riding Hood 2

“I will,” promised Little Red Riding Hood and she set off.
promise:約束する
set off:出発する
 
森にあった展示物

 WANTED(指名手配)
  BIG
  BAD
  WOLF

  Aha! There goes my lunch!(wolfの独り言)

At first, the sun shone and the birds sang.

Little Red Riding Hood hummed a little tune...
bent down to tie he shoelace...
skipped along the path...
and stopped to smell the flowers.

bent(bend:身を屈める)の過去形
shoelace:靴ひも
smel:匂いがする 匂いを嗅ぐ
to+ 動詞(〜するために)

(At last! :と食べてしまおうとしたところへwoodcutterが現れてしまった。)

“Good morning, Little Red Riding Hood,” called a woodcutter.

Rats!(wolfの独り言)
(ratはネズミだが、〖~s; 間投詞的に〗 ちぇっ, くそ、といった意味もあった)

2023年1月4日水曜日

Little Red Riding Hood1

Once upon a time there was
a kind little girl called Little Red Riding Hood.

She always wore a bright
red cloak with a bright red hood.
(I love it so much I never take it off.)

 take off:脱ぐ 取り外す
Little Red Riding Hood lived with her mother
on the edge of some deep, dark woods.

One day, Little Red Riding Hood's mother
gave her a pot of vegetable soup.

"Take this to your grandmother," she said.
"She's not feeling well.”
 be not feeling well:気分が優れない、調子が良くない


 "But remember the Rules of the Woods,” her mother added.

 Rules of the Woods
 1. Keep to the path.
 2. Don't talk to wolves.


add:付け加える
path:小道
wolves:wolf(狼)の複数

2023年1月3日火曜日

Lazy Mary(英語の歌)

Lazy Mary, will you get up?
Will you get up?
Will you get up?
Lazy Mary, will you get up?
Will you get up today?

No, no, Mother, I won't get up,
I won't get up,
I won't get up,
No, no, Mother, I won't get up,
I won't get up today.

Lazy:怠け者
willには、命令文に近い意味合いもある
Will you go with us?
 私たちと一緒に行きませんか
Will you please clean the room?
 すみませんが部屋を掃除してくれますか
Will you stop that(↘)!
 それをやめなさい.

2023年1月2日月曜日

Get the ball! 3

Anthony is angry with Alex. He gets the ball and kicks it away.
“Get the ball, Anthony,” says Alex.
“No!” says Anthony.
Alex says, “Get the ball, Anthony!”
“No!” says Anthony. He is very angry with Alex. 
“You get the ball, Alex!”

Anthony watches Alex get the ball.
But Anthony starts running. He runs at Alex.
Alex thinks, “Why is Anthony running at me? 
What’s he doing?”
Anthony says, “No, Alex. No!”

Anthony runs at Alex. “Alex!” he says.
Alex thinks, “Why is Anthony running at me?”
Anthony pushes Alex. Alex falls down. He is very surprised. 
Alex says, “Hey! Anthony, what are you doing? Don’t do that!”

“Look!” says Anthony.
“Look at what?” asks Alex. Some bags fall on the ball. 
Anthony shows Alex the bags. “Look . . . the bags! See!” says Anthony.
“Wow, Umm . . . Thanks!” says Alex.
“That’s okay,” says Anthony.

Everybody runs to Anthony and Alex. They are very 
happy with Anthony.
“Alex! Alex, are you okay?” asks Jenny.
“I’m okay, thanks. Thanks, Anthony,” says Alex. 
“You’re a good friend. Let’s play soccer.”

2023年1月1日日曜日

Get the ball! 2

Anthony gets the ball, but Alex pushes him. Alex takes the ball.
The referee sees Alex. “Hey!” says Anthony.
Kerry says, “Hey! Stop that, Alex.” Jenny says, “Good play, Alex!”

Anthony has the ball. He runs to the Blues’ goal. 
Anthony scores a goal for the Reds!
“Good goal, Anthony!” says Kerry. Kerry is very happy.

Now the score is the Reds 1, the Blues 1.
But Jenny says nothing. Now she is not happy.

Alex looks at Anthony. He wants the Blues to win. 
Anthony wants the Reds to win.
The two teams are having a good game.
“Come on, Anthony!” says Kerry. “Come on, the Reds.” 
“Come on, the Blues!” says Jenny. “Come on, Alex.”

Anthony has the ball. He is running to the Blues goal. 
Alex pushes Anthony. He takes the ball from Anthony. 
“Hey!” says Kerry. 
Anthony is angry with Alex. Anthony is a good player, 
but he is not playing well now.
“Come on, Alex!” says Jenny.


Alex and Anthony run for the ball. But Alex kicks Anthony and takes the ball.
“Ouch!” says Anthony. “Don’t do that!” 
Anthony is very angry with Alex now.
“Don’t kick me!” he says. 

  Ouch!:痛い!

美しい文章は暗記する

 美しい文章があったら、それを暗記することです。美しい文章でないものを暗記しようとしてもできるものではありません。しかし、自分が心から美しいと感じると、日本文でも、英文でも、それを暗唱したくなるのが当然です。そして、それを暗記したら、その文章を使って何か別の文章を書いてみることで...